1.2.2 Titulky (předtočené)

Pro veškerý předtočený zvukový obsah v synchronizovaných médiích jsou poskytnuty titulky.

Částečně automaticky

Toto kritérium testujeme částečně automaticky.

Co testujeme automaticky:

  • video-caption – Přítomnost titulků u video elementů

Co vyžaduje manuální kontrolu:

  • Kvalita a přesnost titulků
  • Synchronizace titulků se zvukem
  • Identifikace mluvčích

Oficiální znění

Pro veškerý předtočený zvukový obsah v synchronizovaných médiích jsou poskytnuty titulky, s výjimkou případů, kdy je médium alternativou k textu a je jako taková jasně označena.

Co to znamená:

Každé video s mluveným slovem musí mít titulky. Titulky by měly obsahovat nejen dialog, ale také důležité zvuky (např. [zvonění telefonu], [hudba]).

Originální znění

Počet položek v 1.2 Multimédia závislá na čase: 9.

Pro předtočený audio nebo video obsah je poskytnut textový přepis nebo audiopopisek.
Pro veškerý předtočený zvukový obsah v synchronizovaných médiích jsou poskytnuty titulky.
Pro předtočené video je poskytnut audiopopisek nebo textová alternativa.
 

1.2.4 Titulky (živě)

Pro veškerý živý zvukový obsah v synchronizovaných médiích jsou poskytnuty titulky.
 

1.2.5 Audiopopisek (předtočený)

Pro veškerý předtočený video obsah je poskytnut audiopopisek.
Pro veškerý předtočený zvukový obsah je poskytnut překlad do znakového jazyka.
Pokud pauzy v popředí audia nejsou dostatečné, je poskytnut rozšířený audiopopisek.
Pro veškerá předtočená synchronizovaná média je poskytnut textový přepis.
 

1.2.9 Pouze audio (živě)

Pro veškerý živý audio obsah je poskytnut textový přepis v reálném čase.